Isso das palavras indonésias tem muita graça, Ana. A língua, que tem como raiz o malaio, foi literalmente inventada desde a independência do país. Antes desse momento não se pode dizer que o chamado "
bahasa indonésio" existisse. O país nasceu sem língua oficial - e por isso tiveram que a inventar.
Inventaram palavras como
bisnis. A mim divertiu-me imenso saber que significa
negócio. Sibilem os ésses e percebem logo de onde vem. Esta veio do inglês mas muitas outras vieram de outras línguas, por exemplo do português.
Outra palavra muito interessante é
merdeka. Houve quem se espantasse lendo em paredes de Jacarta "
Merdeka Xanana", quando o homem ainda estava preso. E avenidas Merdeka e alamedas Merdeka. Um dias destes, no
Mar Salgado, houve até quem tivesse referido a "
propalada ausência de merdeka" em Portugal, antes do 25 de Abril.
Merdeka, já perceberam, significa
liberdade - e itanto há a dizer sobre isto que o melhor mesmo é não dizer nada. Bem, só uma coisinha: para os indonésios
liberdade diz-se
merdeka. Na luso-blogosfera quem acha isso é o senhor
Vasco Lobo Xavier. (Desculpem, não resisti).